làm thân
Définition
- Verbe (pronominal, familier) :
- Chercher à se lier d'amitié, à devenir proche : L'expression "làm thân" décrit l'action de faire des efforts délibérés pour établir une relation familière ou amicale avec quelqu'un, souvent avec une nuance de tentative de séduction ou de rapprochement intéressé.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Anh ta đang cố làm thân với giám đốc mới. (Il essaie de se lier d'amitié avec le nouveau directeur.)
- Đừng làm thân với những người không chân thành. (Ne cherche pas à devenir proche de personnes qui ne sont pas sincères.)
- Cô ấy làm thân với tôi chỉ vì muốn nhờ vả. (Elle a cherché à se lier avec moi uniquement parce qu'elle voulait des faveurs.)
Utilisation avancée
- L'expression est souvent utilisée dans un contexte où l'intention derrière le rapprochement peut être perçue comme calculée ou peu naturelle. Elle n'implique pas généralement une amitié spontanée et désintéressée.
Variantes et mots apparentés
- Kết thân (verbe) : Devenir ami proche, se lier d'amitié (avec une connotation plus positive et mutuelle que "làm thân").
- Hai đứa trẻ kết thân với nhau từ ngày đầu đi học. (Les deux enfants sont devenus des amis proches depuis leur premier jour d'école.)
Synonymes
- Chercher à se rapprocher : Tenter d'établir une relation plus étroite.
- Tenter de s'attirer les bonnes grâces : Agir pour gagner la faveur de quelqu'un.
Expressions idiomatiques
- Làm thân làm quen : Chercher activement à faire connaissance et à établir des relations (souvent pour un bénéfice social ou professionnel).
- Muốn thành công trong nghề sales, phải biết cách làm thân làm quen với khách hàng. (Pour réussir dans le métier de commercial, il faut savoir comment approcher et se lier avec les clients.)